WILLIAMS, WILLIAM CARLOS
Matías Moscardi, poeta, traductor e investigador de la Universidad Nacional de Mar del Plata, acaba de editar una versión propia de Kora in hell: improvisations (Kora en el infierno: improvisaciones), volumen de poemas en prosa que William Carlos Williams publicó en 1920. La edición pertenece Barba de Abejas, una extraordinaria editorial hogareña de libros artesanales, tal como la presenta su propio editor Eric Schierloh.
Esta traducción puede inscribirse dentro de una clara línea de diálogo con la poesía argentina reciente que se inició en 2012 con el Libro V del Paterson, también de Williams y continuó en 2013 con Narración, una selección de poemas de Georges Oppen. En efecto, la elección de estos poetas pertenecientes al objetivismo norteamericano no es casual: supuso poner en circulación una serie de textos que fueron gravitantes para todo un sector de la poesía argentina durante la década de los 90. Paterson fue mencionado por Fabián Casas en la mítica revista 18 whiskys, por Daniel Durand en un fragmento del ciclo de Segovia, y traducido en partes por Sergio Raimondi. Por su parte, Martín Gambarotta escribe en el prólogo de Narración: cuando [Oppen] publica su segundo libro, en 1962, lo llama The materials; es un tendencioso materialista mucho antes de que la tendencia materialista se vuelva el título de una antología de poesía argentina. Se refiere, claro está, a la antología crítica de la poesía de los 90 que editaron Damián Selci, Violeta Kesselman y Ana Mazzoni en 2012, donde incluyen poemas de Casas, Cucurto, Laguna, Raimondi, Rubio y el propio Gambarotta.